●ファスナー
正式にはスライドファスナー(Slide Fastener)という英国
式名称で一般名詞です。国際的にファスナー(Fastener)は
「ネジ」なども締め付けるものをさします。
●チャック
英語のChuckとは関係なく、巾着(きんちゃく)をもじって
できた日本の一般名詞です。戦前にチャック印で販売された
ファスナーが丈夫で評判が良かったため、ファスナーを
チャックと呼ぶようになりました。
●ジッパー
ZipperまたはZip Fastenerと呼ばれ、もともと米国式の
呼び方で一般名詞です。ジップはファスナーを閉めるときの
シューッという擬音からきており、非常に早い音を
表しています。これにer(物)をつけてZipperとして
最もスピーディなものを表しています。今ではアメリカ
だけでなく広く世界に通用しています。
という違いがあるそうです。
チャックは巾着からきている日本語なんですね。
あとジップとボタンフライ。
皆さんはどちらのジーンズを穿くことが多いですか?
私はボタンフライが多いですね。慣れれば意外と早く着脱できますし。
こんな意見もありました。
いい女が待っているベッドに飛び込む時、
あっという間に脱げるところ
ジッパーの「つまみ」をつまむ所作がダサイ
多分その瞬間ガニ股になってない? 「YaHOO!知恵袋」
いやぁこの視点は面白い(笑)確かにガニ又になりそうだし、
音がなるのもムードを壊しそうな気がします。そう考えると、
ボタンを外す仕草の方が女性にとっては萌えるのかもしれませんね。
【ファッショントリビアの最新記事】



![Powered by 269g[ブログ・ジー]](http://269g.jp/img/269g.gif)
巾着が由来と聞くと、なんとなくアレですよね(笑)